Bijzondere tekens in tekst

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Bijzondere tekens in tekst

      Weet iemand toevallig hoe bijzondere tekens juist worden weergegeven?

      Als je kijkt naar de zenderlijst dan worden die vreemd weergegeven.
      Bilder
      • image.jpeg

        420,02 kB, 1.920×1.080, 37 mal angesehen

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von 78suited ()

    • Kun je instellen denk ik, menu-> instellingen-> systeem->aanpassen
      Daar is er ergens een instelling denk ik als ik mij niet vergis (ik zoek nog een beetje dan kan ik het met zekerheid zeggen)

      EDIT mmm...in principe geldt dit enkel voor bestandsnamen en niet voor EPG of zo... maar het is een poging waard.

      Misschien een Unicode bug voor wat betreft de EPG, waardoor de é niet weergegeven wordt...

      Er zal vast en zeker iemand van het VTi team dit zien en dan zeggen of het een bug is of er een instellingen er voor bestaat.

      EDIT2 de fout kan natuurlijk ook aan de EPG data van de zender liggen...
      Docendo Discimus
      KEIN SUPPORT PER PN!

      Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von Clemens ()

    • Talen en tekens zijn een zwakke plek bij VU+ en dat zal wel zo blijven.
      Mijn Solo-2 staat ingesteld op engels, maar het frontpanel display toont "Kanal" wanneer ik naar een andere zender ga. En van letters met een leesteken in teletekst komt ook niets terecht.

      Microsoft gebruikt al heel lang Character pages voor beeldscherm, toetsenbord en printer, erg omslachtig maar wel korrekt. Linux laat het vertalen van tekens voor een belangrijk deel aan de gebruikerssoftware over, daarom gaat er wel eens een kleinigheid mis.
    • Mijn Solo-2 staat ingesteld op engels, maar het frontpanel display toont "Kanal" wanneer ik naar een andere zender ga.

      Ligt dat dan niet aan de gebruikte skin en de instelling daarvan? Ik denk dat het met name foutieve vertalingen zijn in de gebruikte skin. In sommige skins is ook de vertalingen naar het Nederlands of Engels echt dramatisch!

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von 78suited ()